ZONE OF OVERLAP | |
![]() | |
English | ZONE OF OVERLAP |
Fandom Nickname | None |
• Song Information • | |
Artist | ZOOL |
Release Date | May 29, 2019 (Game) January 15, 2020 (Full) |
• Unlock Requirements • | |
Unlock Requirements | Part 4 - Chapter 9 Rain Falling in Tetrarchy |
• Affinity Ratio • | |
Shout | 33% |
Beat | 33% |
Melody | 33% |
ZONE OF OVERLAP is sung by ZOOL's voice actors, Yuya Hirose as Haruka Isumi, Subaru Kimura as Toma Inumaru, Kotaro Nishiyama as Minami Natsume, and Takashi Kondo as Torao Mido. The song lyrics are written by Aira Yuki (結城 アイラ, Yuki Aira) and the song is composed by YASUSHI WATANABE.
ZONE OF OVERLAP was originally released within the game on May 29, 2019 as the fourth song of Part 4. If you clear Part 4 - Chapter 9 Rain Falling in Tetrarchy, it will be available to play within the normal lives. The full version of the song was released as part of the Bang!Bang!Bang! Single on January 15, 2020. It can be purchased digitally on the iTunes Store, animelo mix, music.jp, mora, and Recochoku (レコチョク).
Video[]
This does not work on any devices that doesn't support the .ogg audio format. | ||
Type | Song | Audio |
---|---|---|
In-Game Version | ZONE OF OVERLAP | |
Due to wiki rules, we are not allowed to upload the full version of the songs. Please support the official release. |
Lyrics[]
Lyrics | ||
These are the lyrics for the Full Version of the song. If the Full Version of the song is not yet out, these are the In-Game / Music Video cut of them. | ||
Color Code Key | ||
Japanese / Kanji Lyrics | Romanized Lyrics | English Translation |
さあ DARK NIGHT 身にまとって |
Saa DARK NIGHT mi ni matotte |
Come now, wrap yourself in the DARK NIGHT |
"ちょちょちょ、シケた面じゃツラみ |
"Cho cho cho, shiketa tsura ja tsurami |
“Hey hey hey, a morose face is a hidden malice Translator Notes: 「シケた面」 is “gloomy face” (「面」 can also mean surface/mask), 「ツラみ」 is “pent-up feelings”
You better reveal your concealed emotions!Translator Notes: I’ve seen other translations translate 「イケた」 as “cool” (as in, for example, 「イケメン」 means “cool man”), but I think it’s 「イケた」 as in 「埋けた」 (“buried”)—it’s just written in katakana for stylization to match with「シケた」
LOOKING FOR LOVE? HATE? |
流行りの何かみたいに移ろい消えてく 〔WHY?〕 |
Hayari no nanka mitai ni utsuroi kieteku 〔WHY?〕 |
It’s fading away like some sort of one-off craze (WHY?) |
JUST MAYBE... |
JUST MAYBE... |
JUST MAYBE… Translator Notes: 「大袈裟に」 being translated as “out loud” is actually an underestimation because it actually means “exaggeratedly”, but that word doesn’t sound natural at all.
And go wild before the feeling of emptiness kicks in! |
さあ DARK CLOUD オレを試せ |
Saa DARK CLOUD ore wo tamese |
Come now, DARK CLOUD, try me |
満たされない気持ち 〔HUNGRY〕 |
Mitasarenai kimochi 〔HUNGRY〕 |
There’s an insatiable feeling within me (HUNGRY) |
こんな場所で終わる様な気質じゃないだろ 〔NO〕 |
Konna toko de owaru you na kishitsu janai daro 〔NO〕 |
I’m not one to be finished off in a place like this, you know (NO) |
I KNOW RIGHT |
I KNOW RIGHT |
I KNOW RIGHT Translator Notes: You know when you write something very furiously you actually clench your fist as if you’re hitting the paper and your writing becomes very rough? That’s what 殴り書くis. Since it’s “MY SKETCH”, I translated it as “scribble” instead because it can apply to both writing and drawing (stay ambiguous enough).
If it was something that I could actually show |
さあ DARK NIGHT 身にまとって |
Saa DARK NIGHT mi ni mattote |
Come now, wrap yourself in the DARK NIGHT |
誰にも 〔TO YOU...〕 |
Dare ni mo 〔TO YOU...〕 |
I don’t want to lose (TO YOU…) |
どんな傷でも必要だって思えるように |
Donna kizu de mo hitsuyou da tte omoeru you ni |
I’ve come to realize that any scars we gain are a necessary pain |
さあ DARK CLOUD オレを試せ |
Saa DARK CLOUD ore wo tamese |
Come now, DARK CLOUD, try me |
疲れも知らないで 〔踊れ騒げもっと〕 |
Tsukare mo shiranai de 〔odore sawage motto〕 |
Knowing nothing, not even fatigue (dance and make some more noise!) |
Translation by: Ai |
Appearances[]
- Bang!Bang!Bang! Single - Track 2
- einsatZ Album - Track 3
- Collection Album Vol.2 - Disc 2 Track 3
- IDOLiSH7 2nd LIVE REUNION; Day 1 and Day 2 - Song 14
Live Challenges[]
Score Reward | Combo Reward | Play Reward | |||
---|---|---|---|---|---|
B (Score: 45,500) |
![]() |
60 | ![]() |
1 | ![]() |
A (Score: 54,600) |
![]() |
80 | ![]() |
3 | ![]() |
S (Score: 72,800) |
![]() |
100 | ![]() |
8 | ![]() |
SS (Score: 91,000) |
![]() |
120 | ![]() |
15 | ![]() |
All Clear Reward: ![]() |
Score Reward | Combo Reward | Play Reward | |||
---|---|---|---|---|---|
B (Score: 77,000) |
![]() |
130 | ![]() |
2 | ![]() |
A (Score: 92,400) |
![]() |
160 | ![]() |
5 | ![]() |
S (Score: 123,200) |
![]() |
190 | ![]() |
15 | ![]() |
SS (Score: 154,000) |
![]() |
220 | ![]() |
30 | ![]() |
All Clear Reward: ![]() |
Score Reward | Combo Reward | Play Reward | |||
---|---|---|---|---|---|
B (Score: 127,000) |
![]() |
180 | ![]() |
6 | ![]() |
A (Score: 152,400) |
![]() |
210 | ![]() |
15 | ![]() |
S (Score: 203,200) |
![]() |
240 | ![]() |
40 | ![]() |
SS (Score: 254,000) |
![]() |
270 | ![]() |
60 | ![]() |
All Clear Reward: ![]() |
Score Reward | Combo Reward | Play Reward | |||
---|---|---|---|---|---|
B (Score: 222,000) |
![]() |
370 | ![]() |
10 | ![]() |
A (Score: 266,400) |
![]() |
410 | ![]() |
20 | ![]() |
S (Score: 355,200) |
![]() |
450 | ![]() |
60 | ![]() |
SS (Score: 444,000) |
![]() |
490 | ![]() |
80 | ![]() |
All Clear Reward: ![]() |